ФЭНДОМ


Кру́чский язык (самоназвание: бааздул Крóтоль или Крозоль / baazdul Krotol' или Krozol') – агглютинативный язык, имеющий очень дальнее сходство с баскским языком, хотя, в общем, этот язык не похож ни на один из существующих, особенно по звучанию.

В языке почти нет заимствований; полностью отсутствуют роды и артикли, но имеется очень много падежей существительного (хотя исключений очень мало, и обычно на каждый падеж имеется только по одному окончанию для ед. и мн. ч.) и времён глагола. Порядок слов в предложение свободный – это значит, что слова в предложение могут быть поставлены в любом порядке, и смысл предложения не изменится (хотя некоторые правила, связанные с порядком слов в предложении, всё же имеются). Как и в английском языке, в кручском в большинстве случаев может быть только одно отрицание.

Названия языка Править

Самоназвание – Кротоль – происходит от слова кроозо, которое означает «дух». Слово бааздул, которое означает «язык», часто добавляется потому, что слово Кротоль – это как «русский», то есть может означает любое кручское явление, например, Кротоль нашаруга – «кручская культура». Другое название, употребление которого также допустимо, – бааздул Крозоль.

В английском кручский язык называется the Crootch [kʁut͡ʃ] language, или the Krotol / Krozol language;

в немецком – die Krutische Sprache;

в испанском – krucho или la idioma krucho;

в польском – język krócki;

в украинском – кручська мова.

Синтаксис Править

Порядок слов в предложении, за исключением некоторых правил (например, ноթа – «быть» всегда стоит в конце предложения), полностью свободный.

В сложных предложениях с несколькими основами не нужно добавлять ду и дук (см. простое прошедшее время) в конце каждой части – достаточно добавить дук только один раз в конце предложения: Шангротта чорэка мунчульго биаթоку нолу, кай дум ношка энотомуза колгротта дук – «Раньше удача всегда сопровождала меня, но теперь началось невезение».

Слова и звуки Править

Гласные различаются по долготе, но случаев, когда замена обычного гласного на долгий меняет значение слова, нет, поэтому произношение всех гласных с одинаковой долготой не затрудняет понимание. Долгий гласный обозначается на письме удвоением буквы.

Существуют также долгие согласные (геминация), и иногда замена обычного согласного на долгий меняет значение слова: фалгуудум («о пещере») – фалгуддум («с пещерой»).

Фонетика и алфавиты Править

Кручский алфавит на основе латиницы Править

a – /a/ – как в «сАд», пример: ak [ak] – «дом»;

aa – /a:/, пример: naak [na:k] – «есть, кушать»;

b – /b/ – как в «Бить», пример: shibo [ʂibo] – «готовый»;

ch – /t͡ʃ/ – как в «Чуять», пример: chungu [t͡ʃungu] – «маленький»;

c – /t͡s/ – как в «конеЦ», пример: micuyoki [mit͡sujoki] – «новый»;

d – /d/ – как в «Делать», пример: door [do:r] – «музыка»;

dz – /dz/ – как в «наДЗор», пример: dzou [dzou] – «когда»;

dd – /d:/, пример: bazaddukun [bazad:ukun] – «расположение, ситуация, положение»;

f – /f/ – как в «Фен», пример: fachung [fat͡ʃung] – «немного, чуть-чуть»;

g – /ɡ/ – как в «Где», пример: goondzu [go:ndzu] – «скоро»;

e – /ɛ/ – как в «сЭр», an example: dzevug [dzɛvug] – «часть»;

ee – /ɛ:/, пример: vichineeki [vit͡ʃinɛ:ki] – «смелый, отважный»;

ye – /je/ – как в «Ехать», пример: lyeachuga [ljeat͡ʃuga] – «находить»;

k – /k/ – как в «Корень», пример: Kao? [kao] – «Что?»;

kk – /k:/, пример: rokkuon [rok:uon] – «сложность, трудность, проблема»;

l – /ɫ/ – как в «Лыжи», пример: morvushel [morvuʂɛɫ] – «опасный»;

l' – /l мягкая/ – как в «тоЛЬко», пример: ashagel' [aʂagɛl] – «красивый»;

ll – /l/ – пример: shigill [ʂigil] – «утро»;

o – /o/ – как в «тОк», пример: tukutoru [tukutoru] – «счастливый»;

oo – /o:/, пример: mookh [mo:x] – «причина»;

u – /u/ – как в «Утро», пример: Murut! [murut] – «Привет!»;

uu – /u:/, пример: gel'vetuuka [gɛlvɛtu:ka] – «соответствовать»;

p – /p/ – как в «Печь», пример: kshaurip [kʂaurip] – «ящерица»;

rh – /ʁ/ – английский незвонкий звук r, пример: narhu [naʁu] – «делать»;

r – /r, r̥/ – русский звонкий звук «р», пример: rou [rou] – "я";

rr – /r:, r̥/, пример: chorron [t͡ʃor:on] – «плохой»;

s – /s/ – как в «СеСть», пример: sarhami [saʁami] – «понимать»;

ss – /s:/, пример: runassa [runas:a] – «возмужать»;

sh – /ʂ/ – как в «Шесть», пример: shaal [ʂa:ɫ] – «ночь»;

ś – /ɕɕ/ – как в «Щека», пример: śyorgel' [ɕɕjorgɛl] – «приятный»;

kh – /x/ – как в «Хлеб», пример: tumunzakh [tumunzax] – «страх, боязнь»;

khl – /ɬ/ – довольно редкий в языках мира звук; чтобы произнести правильно, воздух должен идти по обеим сторонам от языка; пример: khleyn [ɬɛjn] – «осень»;

t – /t/ – как в «Так», пример: toiva [tojva] – «иметь»;

tt – /t:/, примеры: chukuttu [t͡ʃukut:u] – «достаточно», chukut-t[t͡ʃukut:a] – «недостаточно»;

m – /m/ – как в «Мощь», пример: murhichi [muʁit͡ʃi] – «любить (делать что-то)»;

n – /n/ – как "Нет", пример: shenaki [ʂɛnaki] – «управлять, контролировать»;

n' – /ɲ/ – «нь» как в «леНЬ», пример: kishin'yaki [kiʂiɲjaki] – «сегодня»;

nn – /n:/, пример: enna [ɛn:a] – «настоящий, действительный»;

y – /j/ – как в «дельныЙ», пример: cakheyrhu [t͡saxɛjʁuj – «душа»;

i – /i, j/ – как в «кИт», примеры: in [in] – «это, оно», veiga [vɛjga] – «хотеть, желать (получить что-то)»;

ii – /i:/, пример: nasiitka [nasi:tka] – «приблизительно, примерно»;

v – /v/ – как в «Вечер», пример viaguk [viaguk] – «вещь, предмет, материальный объект»;

vv – /v:/, пример: savvaku [sav:aku] – «цветок»;

z – /z/ – как в «Злой», пример: dovagolzag [dovagoɫzag] – «одобрять»;

zh – /ʐ/ – как в «Жизнь», пример: kizhminyogel' [kiʐminjogɛl] – «внезапный, незапланированный».

J j – /dʒ/ – как в «ДЖунгли», пример: jala [dʒala] – «сумасшедший, чокнутый»;

' – /ʕ/ – гортанная смычка, означающая, что 2 гласных читаются отдельно, а не как один долгий, например, как в слове «нООсфера»; пример: na'achiika [naʕat͡ʃi:ka] – «соглашаться».

Кручский алфавит на основе кириллицы (будет использоваться в статье в дальнейшем) Править

а – a;

аа – аа;

б – b;

ч – ch;

ц – c;

д – d;

дд – dd;

дз – dz;

ф – f;

г – g;

э – e;

ээ – ee;

е – ye;

к – k;

кк – kk;

л – l;

ль или љ – l';

лл – ll;

o – o;

oo – oo;

у – u;

уу – uu;

п – p;

' или թ – rh;

р – r;

рр – rr;

с – s;

сс – ss;

щ – ś;

ш – sh;

х – kh;

хл или ԓ – khl;

т – t;

тт – tt;

м – m;

н – n;

нн – nn;

нь или њ – n';

й – y;

и – i;

ии – ii;

в – v;

вв – vv;

з – z;

ж – zh;

дж или ђ – j;

ё – yo;

я – ya;

ъ – ' (ʕ).

Суффиксы Править

Некоторые суффиксы в кручском языке могут определять принадлежность слова. Так, суффикс -уг- означает, что слово обозначает занятие человека (хотя иногда этот суффикс встречается в словах, которые не относятся к людям):

ундратойва («работать») – удратойвуг («рабочий»);

нэвинрох («читать») – нэвинруг («читатель»);

тоноԓава («учить, обучать») – тоноԓуг («учитель») и т. п.

Суффикс -ак- означает, что слово относится к зданиям:

икачи («изучать») – икачиак («школа», буквально: «дом изучения»);

кэлшума («стоять») – кэлшуак («станция»);

фишукама («покупать») – фишуак («магазин») и т п.

Суффикс -файк- означает, что слово относится к помещениям:

иклааш («холодный») – иклаашфайк («холодильник»);

доол («отдых») – доолфайк («комната отдыха, спальня»);

нааксо («еда») – наакфайк («кухня») и т. п.

Суффиксы -ук-, -з- и -аз- часто означают герундий:

шодваголзаг («понимать, разбираться») – шодвуголзук («понимание», ср. с шодваголзуг, что означает «понимающий человек, сподвижник»);

корва («петь») – корваз («пение»);

дзошум («закрывать») – дзошумаз («закрытие») и т. п.

Выражения Править

  • Бай / Чэа – «Да».
  • Та – «Нет».
  • Као нин? Као на? – «Что это (такое)?».
  • Ношэга роу ... – «Моё имя ... (буквально: «Я называюсь»)».
  • Тойдзо... – «Мне (возраст) лет».
  • Као нэкиум? – «Что насчёт Вас / тебя?».
  • Ни-гэльвэд / Гэльвэдъя Кисса (последнее слово буквально означает «радость») – «Хорошо / Ладно / Меня это устраивает».
  • Энная? – «Действительно? / В самом деле?».
  • Шэгамита роу Кротоль-до / Шэгамита роу Кротэ – «Я не говорю по-кручски».
  • Шэгами роу таթвэн Руссатоль-до / Шэгами роу таթвэн Руссатэ – «Я говорю только по-русски».
  • Шиго – «Нужно (сделать что-то; существительные и местоимения с этим словом стоят в дательном падеже)».
  • Ташиго – «Не нужно (сделать что-то)».
  • Сэйго – «Можно (сделать что-то; существительные и местоимения с этим словом стоят в дательном падеже)».
  • Тасэйго – «Нельзя».
  • Балдзота – «Я не знаю (не о вещах в общем, а только когда Вас, например, спросили, сколько сейчас времени или где поблизости магазин)».
  • Инум балдзо – «Я знаю, о чём ты говоришь» или «Я знаю об этом».
  • Чэанго / чогилиижэн / дагонго / махэльтэвэ / тазуа – «Действительно / определённо / точно / несомненно».
  • Мурут! – «Привет!».
  • Мурукатору! – «Здравствуйте! / Приветствую!».
  • Гэльвэноթи – «Добро пожаловать».
  • Ни-щъёргэль нэки а-икуши – «Приятно познакомиться».
  • Кьёруд (нацээйթу) – «Спасибо (большое) / Благодарю».
  • Колъён – «Извини / Извините».
  • Шэльмудзо, акш... Дарумдзо, акш... / Пэнчудзо, акш... – «Я полагаю, что... / Я думаю, что... (сейчас)».
  • Ару! – «Пока!».
  • Арукатору! – «До свидания!».
  • Эйнвунраан – «Увидимся позже / До встречи».
  • Шаалукатору! – «Доброй ночи! / Спокойной ночи!».
  • Шикатору! – «Доброе утро!».
  • Катору баголэ! – «Добрый день».
  • Нэки саթамдзота – «Я Вас / тебя не понимаю (сейчас; главным образом, имеется в виду речь говорящего)».
  • Ной синьчиикань – «Поверь мне».
  • Синьчиика ной тасэйго – «Я не могу в это поверить».
  • (Ной) микарунь! – «Помогите (мне)!».
  • Мэшудэз / Гэльвэз – "Пожалуйста / Не за что".
  • Дой ташоту – «Не за что».
  • Тан роккуон – «Это не сложно для меня / Не беда».
  • Сильвэтаадзо, шэгамдзуё эдулихэ – «Я сейчас уставший, поговорим позже».
  • Амшэмурдзо нэки – «Я люблю тебя».
  • Шрок-та / Дзоккаль-та / Эдудихэ – «Не сейчас / Позже».
  • Ташиго индэ ноթа! Ни-мохвагэль-та! – «Этого не может быть! / Это невозможно!».
  • Ундратодзо – «Я занят / Я сейчас работаю / Я на работе».
  • Таё бону – «(У меня) нету денег».
  • Инцэн таё лингру – «(У меня) нет времени на это».
  • Шуймэнгэльдзо – «Я зол! / Ты разозлил меня!».
  • Ни-виидулих – «Я понимаю».
  • Ни-чанээкул (акш)...Чанээкул-до ноթа... – «Если честно...».
  • Ни-чумшига – «Это обязательно / Это необходимо».
  • Ни-санмьёшэл! – «Замечательно! / Великолепно!».
  • Ни-тачинэши – «Мне плохо».
  • Ни-фоԓовэтэ / Фоԓовэдзо ин-до – «Это интересно / Это любопытно / Я заинтересован этим».
  • Нин вэбалза / Ни-вэбалза (акш)... – «Я уверен (что)...».
  • Вэйдзо а-наак – «Я голоден / Я хочу есть».
  • Ни-наթунь! – «Исполняй! Сделай это!».
  • Сакуумань цахэйթэ – «Не сдавайся / Держись (буквально: «Держи душу»)».
  • Наъадзо (нэкидум) – «Я согласен (с тобой / Вами)».
  • Энокадзэва лингъя чиньЭнокадзэва лингчинь – «Это уже изменилось / Это не то, что ты думаешь».
  • Ройва (или любое другое местомение) шиго... – «Мне нужно было...».
  • Тойдзо ниа-наթу / Ной шиго ни-наթу – «Мне нужно сделать это / Я должен это сделать».
  • Кинафлизэд микару сэйго? – «Как я могу помочь? / Как можно помочь?».
  • Нафлизэ-до гуթу – «В любом случае».
  • Сликадзо, микаяթу – «Рад помочь / Не за что».
  • Аду гэльвэзок шангроттэ! – «Удачи тебе! / Вам!».
  • Нин гэльвэдъя вэнаթу / Гэльвэдъя! – «Хорошая работа! / Молодец!».
  • Шокимсэ-до гуթу – «Как всегда / Как обычно».
  • Лингрэ дзоу муթихэ – «Когда скучно».
  • Нашиньяки ни-чоррон-ёль / Аацо ни-чоррон-ёль  – «Завтра будет лучше (буквально: «Вчера это так плохо»)».
  • Ин мэԓудзэ / -дзэль (акш)... – «Это значит (что)...».
  • Эн вошуг-ён фрозуг (буквально: «Книга – мой друг») – «Я люблю читать (книги)».
  • Эн ташот мохвагэль-та – «Нет ничего невозможного».
  • Вэйдзо аду а-шунгульёза – «Я хочу дать тебе совет».
  • Ишнироодзэль – «Это лишнее / Это сейчас не нужно».
  • Вэгальцэроки нроу / Ногальцэродзо – «Я потерялся / Я заблудился».
  • Мазивэль нроу / Мазилоогэ тойдзо – «Я болен / Я заболел».
  • Эдзэ гэльвэдъя нэкидум – «Ты делаешь / Вы делаете это очень хорошо (сейчас)».
  • Шлидзууми ташиго – «Не грусти (буквально: «Не нужно плакать»)».
  • Нотунаթунь! Ни-тунаթунь! – «Остановись! / Прекрати!».
  • Куньёдза ноԓу – «Я рад за тебя / Ты меня радуешь».
  • Самхэшао гуթу шлизг – «Лучше всех (буквально: «Лучше любой воды»)».
  • Шиго ни-сагами Ни-сагаминь – «Забудь об этом».
  • Шиго ни-сагамита Ни-сагаминьта – «Не забывай об этом».
  • Дроттава – «На месте».
  • Леащ (роутух) – «Следуй за мной».
  • Као (аթке) эмохвадзолг ду? – «Что (здесь) произошло?».
  • Као (аթке) мохвадзэль? – «Что (здесь) происходит?».
  • Ситка лингра-до – «В ближайшее время».
  • Лингравэ – «Вовремя».
  • Нин вайроккун лингру – «Это вопрос времени».

Числительные Править

  • 1сату (сатума – «первый»);
  • 2бау (баум);
  • 3иру (ирума);
  • 4лау (лаум);
  • 5шэо (шэома);
  • 6бош (бошма);
  • 7аспи (аспим);
  • 8зорцу (зорцум);
  • 9бэрцу (бэрцум);
  • 10джэлл (джэллума);
  • 11джэллсату (джэллсатума, дальше по аналогии);
  • 20бау-джэлл (бау-джэллума);
  • 21бау-джэллсату (бау-джэллсатума);
  • 100эхун (эхума);
  • 200баэхун (баэхума);
  • 1000миа (миама);
  • 2000баумиа (баумиама);
  • 0учу (учума).

Грамматика Править

В кручском языке имеется большое количество падежей существительного (намного больше, чем в русском) и времён глагола.

В языке различается 2 залога и 3 вида времён: простые, продолженные и завершённые (совершенные). Глаголы спрягаются только в продолженных временах.

Времена Править

Кручские времена должны очень чётко использоваться – если имеется в виду, что существительное делает что-то точно сейчас, нужно обязательно использовать настоящее продолженное время (Present Continuous).

Согласования времён нет, то есть в разных частях сложного предложения глагол может стоять в разных временах.

Простое настоящее время (Present Simple) Править

В этом времени глаголы никогда не спрягаются. Время используется, чтобы сказать, что существительное делает что-то всегда – что действие, о котором идёт речь, не является процессом, который скоро закончится. Например:

  1. Фингилла роу нэвунга вошугэ [fingila rou nɛvunga voʂugɛ] – «Я вижу друга часто»;
  2. Гальцэроки дзолингх ина-руна гимиицэ [galt͡sɛroki dzolingx ina-runa gimi:t͡sɛ] – «Этот человек иногда теряет ключи»;
  3. Эйва кшэголзаг аранэ [ɛjva kʂɛgoɫzag aranɛ] – «Она ненавидит (есть) рыбу».

Местоимения:

  • нроу – «я являюсь»;
  • Энмику, нага – «Вы являетесь, ты являешься»;
  • нруй – «он является»;
  • нэйва – «она является»;
  • нин, нинну – «это является (ед. ч. и мн. ч.)»;
  • найка – «мы являемся»;
  • нроуку – «они являются»;
  • найга – «вы (мн. ч.) являетесь».

Глагол-связка «to be» в настоящем времени для мн. ч. и ед. ч. один и тот же – эн. Он может стоять как в начале предложения, так и в любом другом месте, но в конце никогда стоять не может:

Коулуши эн маранг – «Дерево (есть) высокое»; Эн коулуши маранг – значение предложения не изменилось.

Простое будущее время (Future Simple) Править

Это время используется, чтобы сказать, что существительное, возможно, будет выполнять действие в будущем, но не один раз, то есть это действие не будет процессом. Чтобы поставить предложение в это время, нужно добавить окончание , причём оно может быть добавлено к любому слову в предложении (не обязательно к глаголу), например:

  1. Азантога нойкуши чэанго айкаё [azantoga nojkuʂi t͡ʃɛango ajkajo] – «Мы обязательно встретимся в будущем (ещё не один раз)», где айка означает «мы»;
  2. На-чиноока смавчэ култаръё роу [na-t͡ʃino:ka smavt͡ʃɛ kuɫtarjo rou] – «Я буду искать грибы в том лесу (ещё не один раз)», где култар означает «искать»;
  3. Фалгууда ицумэши леачуга вуурчэ дээнгу тоннугъё [faɫgu:da it͡sumɛʂi ljeat͡ʃuga vu:rt͡ʃɛ dɛ:ngu ton:ugjo] – «В пещере шаман найдёт всех зверей (ещё не раз в будущем)», где тоннуг означает «шаман».

Простое прошедшее время (Past Simple) Править

Это время используется, чтобы сказать, что действие происходило в прошлом больше одного раза (но не было процессом, который завершился с каким-то итогом). Чтобы поставить глагол в это время, достаточно перевести местоимение, к которому относится глагол, в «прошедшую» форму:

  • роунайщ [najɕɕ] («я делал, я был»);
  • Мику, ага цу [t͡su] («ты делал, ты был, Вы делали, Вы были»);
  • руйечи [jet͡ʃi] («он делал, он был»);
  • эйваайщи [ajɕɕi] («она делала, она была»);
  • ининка [inka] («оно, это было»), инэ [inɛ] («оно, это делало»), инку [inku] («они, эти были»);
  • айкадоթуа [doʁua] («мы делали, мы были»);
  • айгаайцу [ajt͡su] («вы (мн. ч.) делали, вы были»);
  • роукуцаеми [t͡sajemi] («они делали, они были»).

Примеры:

  1. Аթке найщ [aʁkje naiɕɕ] – «Я был здесь»;
  2. Биаթоку ечи сакудзалоонэ вэйга [biaʁoku jet͡ʃii sakudzalo:nɛ vɛjga] – «Он всегда хотел быть свободным»;
  3. А-фугошэда муթичи доթуа [a-fugoʂɛda muʁit͡ʃi doʁua] – «Нам нравилось рисовать (в прошлом)».

Если в предложении используются существительные, а не местоимения, то в конце предложения достаточно поставить ду (для ед. ч.) или дук (для мн. ч.):

  1. Шуъул наак ёжи кашвидзонга ду [ʂuʕuɫ na:k joʐi kaʂvidzonga du] – «Собака ела много в прошлом»;
  2. Шуъулач наак ёжи кашвидзонга дук [ʂuʕulat͡ʃ na:k joʐi kaʂvidzonga duk] «Собаки ели много в прошлом».

Настоящее совершенное время (Present Perfect) Править

Это время используется, чтобы сказать о действии, которое уже завершилось с каким-то итогом (используется точно таким же образом, как в немецком языке) – соответствует совершенному виду глагола в русском языке.

Для того чтобы поставить глагол в это время, нужно добавить в начало приставку э- (если в начале глагола стоит и-, то она заменяется на э-); если в предложение используется местоимение, то оно должно быть преобразовано в «совершенную» форму:

  • роу → ройва [rojva] («я сделал»);
  • ага / Мику → тэйթу [tɛjʁu] («ты сделал, Вы сделали»);
  • руй → кэйթу [kɛjʁu] («он сделал»);
  • эйва → эйщи [ɛjɕɕi] («она сделала»);
  • ин, ину → чинь [t͡ʃiɲ] («оно, это сделало»);
  • айка → доթу [doʁu] («мы сделали»);;
  • айга → дэйթу [dɛjʁu] («вы (мн. ч.) сделали»);
  • роукучиго [t͡ʃigo] («они сделали»).

Примеры предложений с местоимениями:

  1. Эваթум кэйթу [ɛvaʁum kɛjʁu] – «Он пришёл»;
  2. Эчианэши доорэ эгэльчуга эйщи [ɛt͡ʃianɛʂi do:rɛ ɛgɛlt͡ʃuga ɛjɕɕi] – «Она исполнила приятную песню»;
  3. Эмуթичи ина-вэлхэ ройва [ɛmuʁit͡ʃi ina-vɛɫxɛ rojva] – «Мне понравился это человек».

Если в предложении используются существительные, а не местоимения, то в конце предложения нужно, как и в простом прошедшем времени, поставить ду (для ед. ч.) или дук (для мн. ч.):

  1. Эсаթами льёук ду [ɛsaʁami ljouk du] – «Мальчик понял»;
  2. Ноԓу эшииру вэлхаш дук [noɬu ɛʂi:ru vɛɫxaʂ duk] – «Люди меня узнали».

Сравните с простым прошедшим временем (Past Simple): Наթу найщ («Я делал») – Ройва энаթу («Я сделал»).

Если глагол в предложении кончается на -да, то ду и дук могут стоять в начале предложения:

Дук льёукач мауторъя эфугошэда [duk ljoukat͡ʃ mautorja ɛfugoʂɛda] – «Мальчики нарисовали быстро».

Будущее совершенное время «далёкое» (Future Perfect «far») Править

Это время используется, чтобы сказать о действии, которое, возможно, произойдёт в будущем (далёком или ближайшем) и будет иметь какой-то итог. Чтобы поставить предложение в это время, нужно, как и в простом будущем времени, добавить окончание к любому слову в предложении, но также если имеются местоимения, их нужно перевести в «совершенную» форму; если в предложении используются существительные, а не местоимения, то в конце предложения нужно поставить ду (для ед. ч.) или дук (для мн. ч.):

  1. Дэйдру хвошидаё кэйթу [dɛjdru xvoʂidajo kejʁu] – «Возможно, он присоединится», где хвошида означает «присоединиться»;
  2. Азантогаё тэйթу ночогильёга [azantogajo tejʁu not͡ʃogiljoga] – «В будущем ты (возможно) в этом убедишься», где азантог означает «будущее»;
  3. Шэльмудзо, наакъё-ни шуъул ду [ʂɛlmudzo na:kjo-ni ʂuʕuɫ du] – «Я полагаю, собака съест это»;
  4. Шэльмудзо, наакъё-ни шуъулач дук [ʂɛlmudzo na:kjo-ni ʂuʕulat͡ʃ duk] «Я полагаю, собаки съедят это».

Будущее совершенное время «близкое» (Future Perfect «close») Править

Это время используется, чтобы сказать о действии, которое точно произойдёт в ближайшем будущем или прямо сейчас. Образуется так же, как «далёкое» совершенное время, но, в отличие от других кручских будущих времён, с глаголом используется окончание -нэ. Если глагол кончается на и или , то они почти всегда отсекаются. Если в предложение нет местоимения, то, в отличие от других кручских совершенных времён, ду и дук в конце предложения не ставятся:

  1. Охаганэ ройва [oxaganɛ rojva] – «Я встану прямо сейчас»;
  2. Нэвунганэ доթу дзоккали [nɛvunganɛ doʁu dzok:ali] – «Сейчас мы это увидим»;
  3. Ундраток тувумзэнэ кишиинь [undratok tuvumzɛnɛ kiʂi:ɲ] – «Работа закончится сегодня (с полной уверенностью)».

Настоящее продолженное время (Present Continuous) Править

Это время используется, чтобы сказать в процессе, который уже начался и ещё не завершился с каким-то итогом. Глаголы в этом времени спрягаются следующим образом (жирным выделено окончание):

  • роу – -дзо;
  • ага и Мику – -дза;
  • руй эйва ину – -дзэ -дзэль (обычно если в глаголе уже есть л, лл или ль);
  • айка – -дзу;
  • айга – -дзаль;
  • роуку / инну – -дзоль.

Не всегда может быть понятно, как нужно поставить определённый глагол в продолженное время:

  1. эк («идти») – эдзо [ɛdzo] («Я иду»),
  2. наак («есть») – наадзо [na:dzo] («Я ем»),
  3. наъачиика («соглашаться») – наъадзо [naʕadzo] («Я согласен» (букв.: «Я соглашаюсь сейчас»).

Как можно видеть, местоимения в продолженных временах почти никогда не используются потому, что глагол несёт достаточно информации.

В отличие от английского языка, глаголы чувств, как, например, «видеть», «слышать», «любить», могут стоять в кручском языке в продолженных временах, но, тем не менее, некоторые кручские глаголы в этих временах стоять не могут вообще: шамдзок («решиться, решить (сделать что-то)»), дзолг («открыть»), дзошум («закрыть»), тойвотука («доверять») и т. д.

В дополнение ко всему, прилагательные и наречия в продолженных временах часто могут быть глаголами – нужно лишь добавить соответствующее окончание:

  1. Дуъундза – «Ты ведёшь себя глупо», или, как часто сегодня говорят, «Ты тупишь / тормозишь» (от дуъунгу – «глупый»);
  2. Ашагэльдзэ нэԓка – «Девочка (сейчас) выглядит красиво» (от ашагэль – «красивый»);
  3. Аթкедзо – «Я (сейчас) здесь» (от аթке – «здесь, тут»).

Прошедшее продолженное время (Past Continuous) Править

Это время используется, чтобы сказать о процессе, который длился в прошлом в течение какого-то времени, но не обязательно завершился с каким-то итогом. Образуется почти так же, как и настоящее продолженное время: нужно лишь добавить к глаголу окончание -хэ либо перевести местоимение, если оно имеется, в «прошедшую» форму (см. простое прошедшее время):

  1. Аацо нэвинродзохэ [a:t͡so nɛvinrodzoxɛ] – «Вчера (в течение какого-то времени) я читал»;
  2. Аацо нэвинродзо найщ [a:t͡so nɛvinrodzo najɕɕ] – значение предложения не изменилось.

Будущее продолженное время (Future Continuous) Править

Это время используется, чтобы сказать о процессе, который будет длится в ближайшем будущем в течение какого-то времени. Образуется почти так же, как и настоящее продолженное время: нужно лишь, как и в других кручских будущих временах, добавить окончание к любому слову в предложении:

  1. Гоондзу дарэдзоё Бильботха [go:ndzu darɛdzojo bilbotxa] – «Скоро я буду двигаться в сторону Бильбао»;
  2. Ина-багол-до хужанъё эдзэль [ina-bagoɫ-do xuʐanjo ɛdzel] – «Сегодня будет идти дождь»;
  3. Ундратоку шоԓа сликавэдзо шалго-доё роу [undratoku ʂoɬa slikavɛdzo ʂaɫgo-dojo rou] – «После работы я буду наслаждаться сном».

Множественное число существительного Править

Образуется путём добавления , если слово кончается гласным, и -ач, если слово кончается согласным. Если слово кончается звуком [х], то добавляется -аш. В разных падежах для выражения множественного числа может использоваться .

Наречия Править

Наречия в кручском языке создаются путём добавления окончания , причём если слово кончается на эта буквы часто отрезается:

шойрукши («ужасный») – шойрукшия («ужасно»);

щиугэлла («мудрый») – щиугэллъя («мудро»).

Предлоги и послелоги Править

Так как кручский – это агглютинативный язык, то приставки и послелоги имеют в нём очень большое значение.

Предлоги Править

Приставок всего четыре: ина-, на-, но- и нина- (-кина); они все, за исключением но-, могут быть присоединены исключительно к существительным. Ина- имеет значение «это, этот, эта, эти»; на- имеет значение «то, тот, та, те»; нина- имеет значение «это / эта / этот (существительное) является...»; но- присоединяется к глаголам, чтобы сделать их возвратными.

Примеры:

ина-руна – «этот мужчина»; ина-рунач – «эти мужчины»;

Нина-руна домасии – «Этот мужчина сильный»; Нина-рунач домасии – «Эти мужчины сильные»;

Карудзо («Я защищаю») – Нокарудзо («Я защищаюсь»).

Послелоги Править

Если считать послелоги, определяющие падежи, то их очень много, однако здесь буду описаны только те послелоги, которые не относятся к падежам.

Послелог -шот (-шо, если начальная буква следующего слова – т или д) может присоединяться к страдательным причастиям, прилагательным, иногда к глаголам и существительным; он означает "полностью, несомненно":

итумп-шот – «несомненно глупец»;

фингэль-шот – «несомненно умён»;

Эн киԓуаթи вэгэльчуга-шот – «Задание полностью выполнено».

Послелоги -ёль (иногда -ёли) и -токи означают «очень, такой»; -токи используется, в основном, с наречиями, но может использоваться с существительными, если в них есть л, ль или лл:

гэльвэ-токи – «очень хороший»;

гэльвэдъя-токи – «очень хорошо»;

шукумаан-ёль – «очень / такой странный».

Притяжательные местоимения в кручском языке тоже являются послелогами:

  • афайк-ён – «моя комната»;
  • афайк-ян – «твоя комната»;
  • афайк-ен – «его / её комната»;
  • афайк-ёну – «наша комната»;
  • афайк-ёнь – «их комната»;
  • афайк-янь – «ваша (мн. ч.) комната».

Союз акш – «что» тоже может быть преобразован в послелог:

Таруни балдзэ, ни-маахгэлькш – «Никто не знает, что это грустно».

Причастия Править

Причастия образуются по следующим правилам:

  1. если глагол оканчивается на , эта буква всегда отсекается; если после или до отсечения глагол оканчивается на , -в, -թ или , то добавляется -игу: ваթум («придти») –ваթумигу («приходящий»), гэльвэтош («улучшить») –гэльвэтошигу («улучшающий»), саթами («понимать») –саթамигу («понимающий»), шойва («писáть») – шойвигу («пишущий») и т. п.;
  2. если глагол кончается на , это буква тоже всегда отсекается, затем если после отсечения  глагол кончается на , -в, -թ или , добавляется -гунаթу («делать») – наթгу («делающий»); микару («помогать») – микаргу («помогающий»);
  3. если глагол до или после отсечения -a или  заканчивается на  или , -х, -з-с, -ԓ или, добавляется окончание шалтук («спать») – шалтуку («спящий»), базда («находиться, располагаться») –  базду («находящийся»), варракун («спрашивать») – варракуну («спрашивающий»), дивенрох («помнить») – дивероху («помнящий»), балза («знать») – балзу («знающий»), тойвас («давать») – тойвасу («дающий»), навиголзаг («обнаруживать, открывать») – навиголзагу («обнаруживающий, открывающий»), шингъёԓа («жить, проживать») – шингъёԓу («живущий, проживающий»);
  4. если глагол оканчивается на , добавляется окончание -ту: боньёшэт («платить») – боньёшэтту («платящий»);
  5. как исключение, если глагол оканчивает на -гами, то окончание причастия – -дзу: шэгами («говорить») – шэгамидзу («говорящий»).